-
1 обманывать себя
-
2 обманывать себя
1) Australian slang: wank oneself2) Makarov: delude (one's), delude oneself -
3 обманывать себя
vgener. sich betrügen, sich in die Tasche lügen -
4 обманывать себя
vgener. hacerse ilus, hacerse ilusiones, ilusionarse -
5 обманывать себя
vgener. lusingarsi -
6 обманывать себя (заниматься самообманом), воображая...
General subject: delude oneself into thinking...Универсальный русско-английский словарь > обманывать себя (заниматься самообманом), воображая...
-
7 обманывать себя, воображая ...
Makarov: delude oneself into thinkingУниверсальный русско-английский словарь > обманывать себя, воображая ...
-
8 обманывать себя , воображая...
General subject: (заниматься самообманом) delude oneself into thinking...Универсальный русско-английский словарь > обманывать себя , воображая...
-
9 не обманывать себя
General subject: be honest with oneself, to be honest with oneselfУниверсальный русско-английский словарь > не обманывать себя
-
10 не позволяйте ему обманывать себя
General subject: don't be put upon by himУниверсальный русско-английский словарь > не позволяйте ему обманывать себя
-
11 не будем обманывать себя
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > не будем обманывать себя
-
12 Обманывать
- fallere (aliquem); illudere; ludere; mentiri; calvi; decipere; circumducere; circumscribere; circumvenire; fraudare; defraudare; inducere aliquem; inconciliare (aliquem); extrahere (aliquem); aliquem falsum habere; sycophantari; fucum facere;• обманывать себя в чью-л. пользу - sibi esse mendax pro aliquo;
• обманывать ожидания - frustrari;
-
13 обманывать
обмануть обманювати, обманити (о мног. пообманювати), обдурювати, обдурити, здурити, підманювати, підмани[у]ти, піддурювати, піддурити [Вони нас піддурили та водою напоїли], ошукувати, ошукати, о(б)[за]туманювати, о(б)[за]туманити, з(а)водити, з(а)вести, омиляти, омилити, облигувати, облигати, налигати. [Мене доля омилила. Він нас налигав (Лохв. п.)]; (описат.) зводити з розуму кого, пускати тумана кому, убирати (убрати) в шори кого, у дурні пошивати (пошити) кого, москаля підвозити (підвезти) кому, підпускати (підпустити) -ля кому, підвозити (підвезти) воза, провезти попа в решеті кому. -нуть чьи-л. надежды - не справдити чиїхсь надій, омилити чиї надії. Он сам себя -вает - він сам себе дурить. Дать себя -нуть - датися на підмову кому. Обманываемый - об[під]манюваний, об[під]дурюваний, ошукуваний, о(б) [за]туманюваний. Обманутый - об[під]дурений, об[під]манений, ошуканий, о(б) [за]туманений, зведений, облиганий. -тое ожидание, надежда - обдурена (ошукана) надія.* * *несов.; сов. - обман`утьобма́нювати, обману́ти и обмани́ти, ома́нювати, омани́ти; підма́нювати, підмани́ти и підману́ти и попідма́нювати; ( надувать) обду́рювати и дури́ти, обдури́ти и пообду́рювати и подури́ти, оду́рювати, одури́ти, підду́рювати, піддури́ти и попідду́рювати, ошу́кувати, ошука́ти, несов. диал. здури́ти; (не оправдывать надежд, ожиданий) зра́джувати, зра́дити -
14 обманывать самого себя
vgener. in seinen (eigenen) Beutel lügen, in seinen Hals lügen, sich (D) in den Beutel lügen, sich selbst belügenУниверсальный русско-немецкий словарь > обманывать самого себя
-
15 обманывать самого себя
vgener. faire l'autruche, se donner le change, se tromperDictionnaire russe-français universel > обманывать самого себя
-
16 обманывать самого себя
vgener. far frode a se stesso, mentire a se stessoUniversale dizionario russo-italiano > обманывать самого себя
-
17 обманывать самого себя
• nalhávat si -
18 мы не должны себя обманывать
General subject: we must not deceive ourselvesУниверсальный русско-английский словарь > мы не должны себя обманывать
-
19 строить иллюзии, обманывать самого себя
General subject: kid oneselfУниверсальный русско-английский словарь > строить иллюзии, обманывать самого себя
-
20 давать себя обманывать
vgener. farsi a farselaUniversale dizionario russo-italiano > давать себя обманывать
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Обманывать себя — ОБМАНЫВАТЬ СЕБЯ. ОБМАНУТЬ СЕБЯ. Стараться уверить себя в чём либо желательном, закрывая глаза на действительность. «Всё кончено», я слышу твой ответ. Обманывать себя не стану вновь, Тебя тоской преследовать не буду (Пушкин. «Всё кончено…»).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Обманывать себя — Разг. Стараться уверить себя в чём л. желательном, игнорируя действительное положение дел. Ф 2, 9 … Большой словарь русских поговорок
обманывать — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я обманываю, ты обманываешь, он/она/оно обманывает, мы обманываем, вы обманываете, они обманывают, обманывай, обманывайте, обманывал, обманывала, обманывало, обманывали, обманывающий, обманываемый,… … Толковый словарь Дмитриева
СЕБЯ — Везти (вывозить/ вывезти) на себе что. Разг. Справляться с чем л. своими силами; вынести на себе всю тяжесть какого л. дела. БТС, 167; ПОС 5, 132. Грести в себе. Сиб. Неодобр. Делать всё для своей выгоды. ФСС, 48. Есть в себе. Ряз. Набирать вес,… … Большой словарь русских поговорок
обманывать — Дурачить, морочить; надувать, мошенничать, плутовать, обвешивать, обмеривать, обсчитывать, перехитрить, провести, мистифицировать, водить (таскать) за нос, вводить в заблуждение, втирать очки, отводить глаза; (простор. , простон. и шуточн.):… … Словарь синонимов
Обмануть себя — ОБМАНЫВАТЬ СЕБЯ. ОБМАНУТЬ СЕБЯ. Стараться уверить себя в чём либо желательном, закрывая глаза на действительность. «Всё кончено», я слышу твой ответ. Обманывать себя не стану вновь, Тебя тоской преследовать не буду (Пушкин. «Всё кончено…»).… … Фразеологический словарь русского литературного языка
СТРОИТЬ ИЗ СЕБЯ ВАНЬКУ — 1. ВАЛЯ/ТЬ <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> ДУРАКА/ <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> кто Кривляться, паясничать. Имеется в виду, что лицо (Х) ведёт себя вызывающе глупо, часто досаждая своими выходками окружающим. Говорится с неодобрением. фам. ✦ Х валяет д … Фразеологический словарь русского языка
СТРОИТЬ ИЗ СЕБЯ ДУРАКА — 1. ВАЛЯ/ТЬ <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> ДУРАКА/ <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> кто Кривляться, паясничать. Имеется в виду, что лицо (Х) ведёт себя вызывающе глупо, часто досаждая своими выходками окружающим. Говорится с неодобрением. фам. ✦ Х валяет д … Фразеологический словарь русского языка
СТРОИТЬ ИЗ СЕБЯ ДУРАЧКА — 1. ВАЛЯ/ТЬ <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> ДУРАКА/ <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> кто Кривляться, паясничать. Имеется в виду, что лицо (Х) ведёт себя вызывающе глупо, часто досаждая своими выходками окружающим. Говорится с неодобрением. фам. ✦ Х валяет д … Фразеологический словарь русского языка
СТРОИТЬ ИЗ СЕБЯ ДУРОЧКУ — 1. ВАЛЯ/ТЬ <ЛОМА/ТЬ [ИЗ СЕБЯ/]> ДУРАКА/ <ДУ/РОЧКУ, ВА/НЬКУ> кто Кривляться, паясничать. Имеется в виду, что лицо (Х) ведёт себя вызывающе глупо, часто досаждая своими выходками окружающим. Говорится с неодобрением. фам. ✦ Х валяет д … Фразеологический словарь русского языка
САМООЦЕНКА, ВЕРА В СЕБЯ — Мы судим о себе по тому, чего мы способны добиться; другие судят о нас по тому, чего мы добились. Генри Лонгфелло Чем больше человек любит самого себя, тем больше он зависит от чужого мнения. Марк Аврелий Расскажи мне, кто я, и мне станет ясно,… … Сводная энциклопедия афоризмов